Genere attraverso particolari confini internazionali

Alcune cose sexy

Il genere è un’altra parola dal latino (genere) che significa ordina, gentile o di classe. I sostantivi in ​​inglese sono classificati come maschile, femminile, o neutro. Il termine non ha nulla a che fare con le caratteristiche sessuali, la mascolinità e la femminilità. È una classificazione arbitraria in cui le parole sono convenientemente inserite allo scopo di determinare quali pronome da usare al posto del sostantivo quando è ritenuto necessario. Il genere potrebbe anche essere classificato come Gruppo I (per maschile), Gruppo II (per femminile) e Gruppo III (per neutro). Avrebbero potuto anche essere gruppi di lettere come in A, B, e C. O ognuno poteva essere rappresentato da frutta, verdura, carne, pianeti, minerali o elementi atomici. Qualunque sia la ragione, dobbiamo convivere con ciò che abbiamo. I sostantivi sono raggruppati per sesso.

Esempi:

uomo (maschile)

nipote (femminile)

donna (femminile)

nipote (maschile)

mattone (neutro)

morso (neutro)

indigestione (neutra)

omphaloskepsism (neutro)

dio (maschile)

dea (femminile)

re (maschile)

regina (femminile)

baronessa (femminile)

sterile (neutro)

Cosa determina il sesso? Alcune parole per la loro essenza suggeriscono il genere. Madre, figlia, sorella e tutte le altre parenti di sesso femminile sono di genere femminile; padre, figlio, fratello e tutti gli altri parenti maschi appartengono intrinsecamente al genere maschile. Nel regno animale [which includes mankind somewhere near the top], ci sono maschi e femmine così designati dalle loro caratteristiche maschili o femminili. Alcuni nomi sembrano in qualche modo adattarsi a tutti e tre i sessi.

Alcune parole sono semplicemente definite come maschile:

cane (visto da vicino per verificare)

Leone

stallone

Alcune parole sono naturali femminile:

cagna (visto da vicino per verificare)

leonessa (indicata dal suffisso)

cavalla (parola completamente nuova)

Alcune parole indicano neutro genere per definizione:

cane (troppo lontano per determinare le caratteristiche del sesso)

gatto (famiglia generale, genere e specie)

castrone (maschio modificato)

Poi, ci sono quelle parole che hanno la stessa ortografia per tutti e tre i sessi lasciando così la determinazione alla descrizione o ai modificatori.

uccello

serpente

pappagallo

maestà

creatura

pesce

Alcune parole non lasciano indizi su quale pronome sarebbe la sostituzione appropriata se il genere naturale [grammatical sex?] erano il fattore determinante.

Oceano: L’oceano tentacolare agita le sue onde e schizza i suoi spruzzi lungo la riva.

Bambino: Oh, che bambino carino. Qual è il suo nome (lei? Suo?)?

Barca: Lo sloop che navigo ha delle belle linee; le sue vele fluttuano come nuvole nel cielo.

Cielo: Le stelle nel cielo rendono la sua bellezza molto più impressionante.[Può[Cancielo essere plurale? Secondo la canzone America, abbiamo … per spazioso cieli…]

Essere o non essere: che genere è?

L’inglese consente un ampio margine di manovra nel determinare quale genere è assegnato a un nome e al suo pronome sempre corrispondente. Le lingue straniere perdonano meno, come vedrai presto. Determinare Genere, dai un’occhiata da vicino al nome. Ha caratteristiche che possono essere naturalmente associate a un genere specifico? In tal caso, assegnagli quel genere, maschile per maschio e femminile per femmina. Tutto il resto è neutro. La necessità di sapere è importante solo quando diventa necessario utilizzare un file pronome al posto del sostantivo.

Esempio:

cavallo: Quel cavallo ha vinto più gare di qualsiasi altro. (He …, She …, It …) è sicuramente la mia scelta per essere inclusa nella tripletta di stasera.

Quale pronome dovrebbe essere usato per sostituire cavallo come oggetto della seconda frase?

lui implica che tu sappia che il cavallo è un maschio.

Lei presuppone che il cavallo sia femmina.

esso ignora entrambe le scelte e rivela che non sai nulla del sesso del cavallo.

Ognuna delle tre scelte sarebbe accettabile e comprensibile in inglese. Guarda com’è facile Questo la lingua è? Le lingue straniere richiedono che tu conosca il sesso del cavallo prima di sostituire un pronome. In inglese potresti dire il cavallo e sostituire uno qualsiasi dei tre pronomi; in spagnolo, la parola per cavallo, caballo, è maschile e richiede un pronome maschile; in tedesco, lo stesso cavallo è Pferd, un sostantivo neutro e richiede un pronome neutro. Gli indicatori in spagnolo e tedesco (i principali articoli definiti o indefiniti) indicano il sesso che si applica.

Domanda estera (tedesco):

Uso di lingue romanze straniere Genere e numero per determinare quale articolo lo accompagna. Al contrario, l’articolo descrive il tipo di nome che segue, che sia singolare o plurale, maschile, femminile o neutro. Quale viene prima, l’articolo o il nome? Dovrebbero arrivare contemporaneamente come entità inseparabili.

Quando un tedesco dice, “Der …”, si può dedurre che seguirà un sostantivo maschile singolare.

Quando uno spagnolo inizia con, “Las …”, ci si aspetterà che segua un sostantivo plurale femminile.

Quando un inglese dice “Il… “, nessuno sa cosa aspettarsi dopo. Potrebbe essere maschile, femminile o neutro e singolare o plurale. La parola iniziale non dà alcun indizio su cosa anticipare. È un problema che richiede solo coerenza per rendere comprensibile l’applicazione.

Osserva le condizioni nella sezione seguente che rendono il genere tedesco così difficile. Confronta queste condizioni con il genere inglese e tira un profondo sospiro di sollievo per il fatto che il genere inglese è così semplice.]

Domanda straniera, sesso tedesco:

Esistono condizioni specifiche che regolano il genere dei sostantivi tedeschi.

1. Il naturale e grammaticale i generi sono identici:

un) Relazioni familiari: i membri maschi sono maschili; i membri femminili sono femminili.

b) professioni: quelli fatti dai maschi sono maschili; quelli fatti dalle femmine sono femminili. [Those performed by both have their own nouns and genders.]

2. Il genere grammaticale a volte contraddice genere naturale:

un) Ragazza, e Perdere (dovrebbe essere femminile) lo sono neutro

b) Vittima e bambino (che dovrebbe essere m o f solo) sono neutro.

c) diminutivi, non importa quale sia il genere naturale neutro.

d) Animali seguire il loro genere naturale a meno che il riferimento non sia alla specie. Quindi, il riferimento è neutro.

3. Nome compostos hanno il genere determinato dalla parte ultima (ultima) della parola.

4. Genere determinato dalle regole che governano gruppi [again, the powers that be]:

a) I mesi, i giorni della settimana e i punti cardinali sono maschili.

Ma, Primavera è neutro.

b) I sostantivi derivati ​​da verbi forti e montagne sono maschili.

Ma, Il Cervino è neutro.

c) Nomi che terminano con: -ig, -ling, -ant, -er, -ismus, -or sono maschili.

Ma, ristorante è neutro.

d) nomi di desinenze latine derivate: -ion, -anz, -enz, -ie, -ik, -ur, -age, -ette sono femminili.

e) Nomi che terminano in: –keit, -heit, -ei, -schaft, -ung, -t,_t, -nis sono femminili.

f) I nomi che chiamano aeroplani e navi sono femminili.

g) I nomi dei luoghi dai continenti ai caffè, i prodotti chimici che finiscono con -nel o -ol, lettere dell’alfabeto e diminutivi sono neutri.

I) Nomi presi da infiniti o che terminano in: -um, -ment, -ett, -icht sono neutri.

5. Alcuni nomi sono scritti allo stesso modo e hanno lo stesso significato ma generi diversi.

a) Litro, metro (m / n) può essere o .. Ma il chilometro è solo maschile.

b) Cristallo (m / n) può essere sia quando si riferisce al minerale.

Alcuni nomi cambiano significato quando cambia il genere:

a) der Alp – fantasma; die Alp – pascolo su una montagna[ComesipuòaverepauraadHalloweendopoavervisto[HowafraidcouldonebeonHalloweenuponseeingdie Alp.]

b) der Band – volume; das Band – nastro, legamento, nastro trasportatore, legame

c) der Laster – camion; das Laster – vice[Immaginadiguardare[Imaginewatchingdas Miami Laster.]

d) der Otter – lontra; die Otter – vipera

e) der See – lago; Die See – mare

Applicazione straniera, spagnolo

Tutti i nomi in spagnolo sono maschili o femminili come indicato dall’articolo definito o indefinito che li precede. Ma se non sai quale articolo precede il nome, ci deve essere un altro sistema per determinare il sesso. C’è. Nota quanto segue:

1. I nomi maschili finiscono per -o, con alcune eccezioni.

libro – el libro, los libros

soprabito – el abrigo, los abrigos

accordo – el acuerdo, los acuerdos

2. I nomi femminili finiscono per -a, -ción, -sión, -dad, -tad, -tud, -umbre, -ez.

pesce persico – la percha, las perchas

famiglia – la familia, las familias

generazione – la gereración, las generaciónes

3. Nomi che terminano con -ente, -ista, -cida, -ante, ecc. sono maschili o femminili dipendenti dal riferimento, ma la desinenza non cambia il genere; solo l’articolo lo fa.

il dentista – la dentista, las dentistas; el dentista, los dentistas

l’artista – la artista, las artistas; el artista, los artistas

lo studente – la estudiante, las estudiantes; el estudiante, los estudiantes

4. Alcuni sostantivi maschili e alcuni sostantivi femminili finiscono in -e.

el aire

el coche

la gente

la leche

5. Alcuni nomi che finiscono con -o sono femminili.

la mano

6. Alcuni nomi che finiscono con -un sono maschili.

el dia

el mapa

7. Alcuni sostantivi generalmente considerati maschili ma hanno una forma femminile.

la guardia

la centinela

8. Nomi di origine greca che terminano con -un sono maschili anche se sembrano femminili.

el drama

el tema

9. I sostantivi astratti formati da aggettivi sono neutri e prendono l’articolo Lo.

lo bonito

lo largo

10. Nomi astratti che terminano con –sopra sono femminili, a meno che non ci sia un aumento del suffisso; quindi sono femminili.

11. Le lettere dell’alfabeto, i suoni fonetici e i simboli sono femminili.

12. Alcuni nomi sono maschili o femminili senza alcun cambiamento di significato.

el o la azúcar

el o la mer

13. Alcuni nomi cambiano il loro significato a seconda del loro genere apparente.

el guía: la guida

la guía: la directory

el capitale – denaro

la capital – la capitale (governo)

La grammatica spagnola prevede la stessa correlazione di articoli, sesso, numero e maiuscole / minuscole dell’inglese e del tedesco, ma è meno restrittiva del tedesco e più vincolata dell’inglese. Gli alfabeti in tutte e tre le lingue sono per la maggior parte simili, con tedesco e spagnolo che aggiungono alcune combinazioni di lettere extra per alcuni effetti sonori speciali. È ancora un matrimonio di orrore.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *